Please use this identifier to cite or link to this item:
http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/1960
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | خلف, احمد | - |
dc.contributor.author | غانم, رنا | - |
dc.date.accessioned | 2022-10-16T15:04:10Z | - |
dc.date.available | 2022-10-16T15:04:10Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.citation | https://www.iasj.net/iasj/article/215849 | en_US |
dc.identifier.issn | 6614-2037 | - |
dc.identifier.uri | http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/1960 | - |
dc.description.abstract | La recherche traite la traduction de ce qu'on appelle "la polysémie", c'est-à- dire les mots qui ont plus d'un sens, dans le Coran et la problématique qu'elle provoque chez le lecteur non arabe. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | مجلة جامعة الأنبار للغات و الآداب | en_US |
dc.subject | الترجمة | en_US |
dc.subject | المشترك اللفظي | en_US |
dc.subject | النص القرآني | en_US |
dc.title | La problématique de la traduction de la polysémie dans le coran. Etude comparative de trois traductions. | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Appears in Collections: | قسم اللغة الانكليزية |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2-La problématique de la traduction de la polysémie.pdf | 3.2 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.