Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/2919
Title: Investigating Cognitive Allegory in An-Nawawi's Forty Hadiths: a Translational and Pragmatic Analysis
Authors: عبد الستار, ياسر
Keywords: Cognitive allegory
Hadith
pragmatic functions
DTS
Issue Date: 2015
Publisher: Anbar University Journal of Language & Literature
Citation: https://www.iasj.net/iasj/article/107253
Abstract: Allegory, as a way of conveying a message, is profoundly cognitive. It expresses cases where one proposed proposition can only be recognized by the use of cognition. The doer of the action is non-intrinsic and there is no correlation between the subject and its associated predicate unless mental reasoning is applied. A descriptive approach proposed by Toury (1980) is followed to conduct a systematic and objective analysis of two sets of translation of the Forty Hadith collection of An-Nawawi supported by comments of Hadith specialists as well as rhetoricians in this regard. The analysis showed that literal representation for the allegorical message through utilizing SL (source language) oriented procedures would deprive the TL (target language) reader from important allegorical information. The translations need extra information so that optimal representation attained. Pragmatic analysis supported the translational analysis to give a comprehensive image of the meaning of Hadith. Pragmatic analysis for the extracts showed that these texts have pragmatic functions and all the extracts fulfilled these functions. The pragmatic functions have pragmatic meaning and it is recommended that these meanings accompany the translation of such extracts. Subtle meanings will be lost if such additions would not accompany the translations.
URI: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/2919
ISSN: 2073-6614
Appears in Collections:قسم اللغة الانكليزية

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
رقم 2.pdf772.74 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.