Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/887
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorنده, عمر ياسين-
dc.date.accessioned2022-10-14T19:56:31Z-
dc.date.available2022-10-14T19:56:31Z-
dc.date.issued2021-02-10-
dc.identifier.urihttp://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/887-
dc.description.abstract"المستخلص القرآن الكريم كتاب سماوي أنزله الله تعالى باللغة العربية لكنه لا يخص العرب وحدهم فقال تعالى الر كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ إبراهيم : 1 فترجمت معانيه للغات عدة وكانت أولاها عام 1142م، تعرض في الكثير منها لمحاولات التحريف والتشكيك بمصادره لذلك يسلط البحث الضوء على ترجمة أسلوب الإيجاز في الترجمات العبرية عند ركندورف وبن شيمش، فالإيجاز من أساليب البلاغة القرآنية الغنية بمدلولاتها إذ يُعبر به بالألفاظ القليلة للدلالة على معاني كبيرة يدركها العارف بالتفسير واللغة العربية، لذلك فإن المتصدين لترجمة معاني القرآن الكريم مطالبون بالبحث والتقصي لمعرفة ما تخفيه الأساليب البلاغية من معاني واسعة، وكذلك مطالبون بتغليب الأمانة العلمية في ترجمة النص المتعبد بألفاظه، وهنا يُبرز البحث طريقة المترجمين في التعاطي مع الآيات التي تحمل هذا الأسلوب، ومدى إتقانهم ترجمة معانيها، وكذلك يبرز البحث التوجهات الفكرية التي حاول المترجمين إضفاءها على النص المقدس في محاولة منهم التشكيك بمصدره. "en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherمجلة الجامعة العراقيةen_US
dc.subjectالقرآنen_US
dc.subjectالأيجازen_US
dc.subjectالترجماتen_US
dc.subjectالعبريةen_US
dc.subjectمعانيen_US
dc.titleأسلوب الإيجاز في الترجمات العبرية لمعاني القرآن الكريم – رؤى استشراقية نماذج من سورة البقرةen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:مركز تنمية حوض أعالي الفرات

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
4_أسلوب_الإيجاز_بعد النشر - Omar Nida.pdf1.8 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.