Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9169
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorيوسف متي ال قوزي, عذاب حميد ذيب-
dc.date.accessioned2022-12-11T06:50:55Z-
dc.date.available2022-12-11T06:50:55Z-
dc.date.issued2001-09-11-
dc.identifier.urihttp://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9169-
dc.description.abstractيعتبر سفر نشيد الاناشيد من الاسفار المهمة وهو من ضمن المكتوبات وهو يحضى بقدسية كبيرة لما فيه من رمزية عن العلاقة بين بني اسرائيل والله وقد ترجم هذا السفر الى اللغة السريانية ومن خلال هذه الترجمة ظهرت بعض الاختلافات لذلك كانت دراسة الموضوع تهتم بتحليل مضمون القصاد التي جاءت متداخلة بدون فواصل محددة وقد وضعنا من خلال الاطلاع على مجموعة من كتب التفسير والدراسات الادبية المتناثرة هنا وهنا دون الوصول للرؤية التي نحاول ان نصلها او لتكون بداية لدراسات اوسع واشمل ومن خلال هذا التحليل الادبي المفتوح وجدنا تأثر هذا السفر بالكم الهائل من اغاني الحب التي كانت تتناول قصة اله الخصب ديموزي وزواجه من اله الخصب والكثير من التعابير وردت بشكل متماثل الى حد كبير اما فيما يخص الجانب المقارن بين النص العبري والنص السرياني فقد وجدنا فروقات ليست كثيرة ولكنها تعتبر خلل في تلك الترجمة تم تحديدها ورصدها في متن الرسالةen_US
dc.publisherجامعة بغداد كلية اللغات قسم اللغة العبريةen_US
dc.subjectالفشيتطتا، السريانية , القصيدة. الملك, شلوميتen_US
dc.titleنشيد الاناشيد بين العبرية والسريانية رؤية تحليلية مقارنةen_US
Appears in Collections:قسم علوم القرأن والتربية الاسلامية

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ملخص - Athab theeb.pdf310.62 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.