Please use this identifier to cite or link to this item:
http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9232
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | M. Hussein Al-Mahdawi, Rafi’ | - |
dc.contributor.author | Salman Hummadi, Ali | - |
dc.date.accessioned | 2023-01-04T21:54:46Z | - |
dc.date.available | 2023-01-04T21:54:46Z | - |
dc.date.issued | 2005 | - |
dc.identifier.uri | http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9232 | - |
dc.description.abstract | This paper attempts to prove that metonymic expressions might bring about certain drift exclusively in the semantic meaning of the message delivered, rather than its pragmatic meaning, a fact that should be taken into account in the process of translation. Context (whether linguistic or non-linguistic) has the effect of having the meaning of the metonymy to be pushed down into a subordinate position and innovating another figurative meaning linked in one way or another to the source sense to replace. In other words, the context of the expression relates two pre-existing signs or concepts by means of the reific contiguity conjure up additions sense for rhetoric and semantic reasons. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Journal of Humanities and Economics | en_US |
dc.subject | Contextual semantics | en_US |
dc.subject | metonymy | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.title | On The Contextual Semantic Drift of Metonymy in Translation | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Appears in Collections: | قسم اللغة الانكليزية |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
بحث رقم 2.pdf | 319.59 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.