Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9234
Title: Perceiving English Language In Internet & Dsr Advertising A Case Of Conversational Implicature An Eclectic Model Of Redrafting Textual Meaning In Translation
Other Titles: Perceiving English Language In Internet & Dsr Advertising
Authors: M. Hussein Al-Mahdawi, Rafi’
Salman Hummadi, Ali
Keywords: Conversational Implicature
textual meaning
translation
Issue Date: 2009
Publisher: Al Anbar University Journal for Humanities
Citation: https://www.iasj.net/iasj/article/14292
Abstract: The EL used in Internet and DSR ads can be defined as an artful deviation in the form taken by a statement. It can be catalogued from the familiar to the obscure. A framework is being developed for classifying factors involved in constructing the textual meaning of these ads which can distinguish between figurative and nonfigurative texts, between plain and direct to ambiguous and obscure ones. Ads usually exploit ambiguity of reference which is resolved in a particular context interpretation by selecting one option of many. Such interpretation depends on the consumers' attitudes. A variety of factors are involved in the interpretability of the pragmatic, semantic and sociological implications of crux of ads along with their comprehensibility. Essentially, pragmatic inference contributes to a great deal in formulating the intended inference of Internet and DSR ads. Being performative ads perform implicit acts.
URI: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9234
ISSN: 1995-8463
Appears in Collections:قسم اللغة الانكليزية

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
بحث رقم 4.pdf508.23 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.