Please use this identifier to cite or link to this item:
http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9550
Title: | بلاغة المحاكاة الصوتيّة في الخطاب النبوي |
Other Titles: | Onomatopoeia in the Prophet's Speech |
Authors: | تغريد جبير عارف عادل هادي حمادي العبيدي |
Keywords: | onomatopoeia Sound to meaning prophetic Speech Speech Phonology |
Issue Date: | Jan-2024 |
Publisher: | Journal Of Babylon Center For Humanities Studies |
Series/Report no.: | Volume:14 Issue : 1;413-434 |
Abstract: | This study investigated the phenomenon of "onomatopoeia" in the sayings (hadiths) of the Prophet's speeches. The phenomenon of onomatopoeia is manifested by choosing words whose timbre suggests simulating an event. The phonemic connotation derives from the nature of the sounds and how the meaning is portrayed by the timbre of the sounds in the pronunciation. That one of the basics of the beauty of the language of the Prophet’s hadith is how to select the appropriate sounds in the performance of the meaning, in pursuit of accuracy in depiction in proportion to the context and situation, success is achieved in employing the vocal structure that indicates meaning with its rhythm, timbre, and gestures. Based on the mentioned above, the present study came to shed the light on the concept of onomatopoeia and its impact on the embodiment the meaning in the sayings (hadiths) of the Prophet's speeches, by using the descriptive method. The Onomatopoeia came in the Prophet’s hadith, represented by four manners: the first is the appropriateness of the word for the meaning; the second: simulating the sound of the event; the third: the names of the sounds; and the fourth: mentioning the sounds of animals. |
URI: | http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/9550 |
ISSN: | 2227-2895 |
Appears in Collections: | قسم اللغة العربية |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
372b33fc28abd005.pdf | 1.06 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.